elaleph.com
foros de discusión literaria
 
 FAQFAQ   BuscarBuscar   RegistrarseRegistrarse 
 Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados  Chat Chat    LoginLogin 
 Biblioteca de libros digitalesLibros Digitales   Edicin en demandaPublicar un Libro   Foros PrivadosForos Privados   CelularesCelulares 

nabokov


Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Siguiente
 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Autores
Autor Mensaje
Settembrini
Miembro Junior
Miembro Junior


Registrado: 07 Abr 2001
Mensajes: 55
Ubicación: Un olvidado lugar de La Mancha

MensajePublicado: Vie May 03, 2002 20:32    Asunto: Vacío Responder citando


(Y no te preocupes, Flem, que capto la broma; sólo quería forzarla un poquito Razz )
Volver arriba
sacs
Miembro Semi-Senior
Miembro Semi-Senior


Registrado: 07 Feb 2002
Mensajes: 135
Ubicación: Barcelona, España

MensajePublicado: Lun May 27, 2002 03:52    Asunto: Vacío Responder citando

Hacía días que no "tocaba" nada de Nabokov. Ayer me dio por empezar la última recopilación de cuentos paternos de Dimitri que, en forma de mamotreto traducido al castellano, me habían traído los últimos reyes.

El segundo de los cuentos "Se habla ruso" me impactó muchísimo ¿alguien lo ha leído? me gustaría comentarlo.

Hasta pronto. Sacs
____________________________________________

visita mis páginas
www.bibliotecajoyce.com
www.juegosliterarios.com
Volver arriba
Sol
Miembro Senior
Miembro Senior


Registrado: 26 Dic 2001
Mensajes: 4177
Ubicación: Argentina

MensajePublicado: Lun May 27, 2002 07:53    Asunto: Vacío Responder citando

mMMMINTERESANTE.

NABOKOV.

ME SUENA.

PERO NO SE DE DONDE.

AH! CAROLINA DEL BIANCO.
Volver arriba
eliana
Miembro Senior
Miembro Senior


Registrado: 22 Mar 2002
Mensajes: 1186
Ubicación: Bogotá

MensajePublicado: Jue Jun 20, 2002 18:36    Asunto: Vacío Responder citando

Ente los muchos fragmentos notables en "La Dádiva", transcribo uno, no por su belleza (y hay unos de una hermosura...), sino porque en él ensaya lo que podría haber sido Lolita, burdamente escrita.

El dueño de la casa en que vive el sensible escritor Fiodor, es un personaje vulgar, casi repulsivo. Este personaje

"Una vez, al fijarse en unas hojas escritas que había sobre la mesa de Fiodor, dijo, adoptando un nuevo y emocionado tono de voz: <<¡Ah, si tuviera tiempo, que novela descorcharía! Tomada de la vida real. Imagínese algo así: un vejestorio -pero todavía en su mejor forma, fogoso, sediento de felicidad- va a conocer a una viuda, y esta tiene una hija, aún muy pequeñita -ya sabe a queé me refiero-, cuando nada se ha formado, pero pese a ello, de un modo de andar que le trae a uno loco -una niña frágil, muy rubia, pálida, con ojeras azules- y claro, ni siquiera mira al vejestorio.

¿Qué hacer? Bien, para abreviar, va y se casa con la viuda. Estupendo. Empiezan a vivir los tres juntos. Desde aquí se puede seguir indifinidamente -la tentación, el eterno martirio, el deseo, las locas esperanzas. Y el resultado, un mal cálculo. El tiempo vuela, él envejece, y ella se hace un pimpollo, y no una salchicha. Pasa por tu lado y te chamusca con una mirada de desprecio. ¿Que tal? No le parece una especie de tragedia a lo Dostoievski?>>"
Volver arriba
eliana
Miembro Senior
Miembro Senior


Registrado: 22 Mar 2002
Mensajes: 1186
Ubicación: Bogotá

MensajePublicado: Jue Jun 20, 2002 19:14    Asunto: Vacío Responder citando

Ya que se repitió el mensaje, me parece que en el texto anterior Nabokov da un ejemplo (nada humilde, como era de esperar) de lo que decía Sacs: no importa el argumento, sino la forma de contar una historia.

[Este mensaje ha sido editado por eliana (editado 20 Junio 2002).]
Volver arriba
Turpin
Miembro Semi-Senior
Miembro Semi-Senior


Registrado: 12 Oct 2001
Mensajes: 186
Ubicación: Vitoria, Euskadi, España

MensajePublicado: Jue Jun 20, 2002 21:50    Asunto: Vacío Responder citando

Sí, Eliana. Resulta que, para cuando Nabokov escribió La Dadiva, ya había redactado y destruido una primera versión de Lolita, y es el argumento de aquella primera versión el que Nabokov recuerda en el fragmento que reproduces. Escucha:

"El primer débil latido de Lolita vibró en mí a fines de 1939 o principios de 1940, en París, en épocas en que padecía un severo ataque de neuralgia intercostal" -(¿que mejor manera de alumbrar un personaje femenino que con dolor en la costilla? )- Si no recuerdo mal, el estremecimiento inicial de la inspiración fue provocado de algún modo por un relato periodístico acerca de un chimpancé, en el Jardín des Plantes, que, después de meses de incitaciones por parte de un científico, hizo el primer dibujo que haya esbozado nunca un animal. Ese dibujo mostraba los barrotes de la jaula de la pobre criatura. El impulso de que ahora doy cuenta no tiene relación textual con el subsiguiente flujo de ideas, el cual resultó, sin embargo, en un prototipo de la novela actual, un cuento breve, de unas treinta páginas. Lo escribí en ruso, la lengua en la que escrito novelas desde 1924 (las mejores no están traducidas y todas están prohibidas, por motivos políticos, en Rusia). El hombre era de Europa Central, la nínfula anónima era francesa y los lugares eran París y Florencia. Hice que el hombre se casara con la madre enferma de la niña. La madre moría pronto, y tras un frustrado intento de aprovecharse de la huérfana en un cuarto de hotel, Arthur (ése era su nombre) se arrojaba bajo las ruedas de un camión. Una noche, en tiempos de guerra, leí el relato a un grupo de amigos -Mark Aldanov, dos revolucionarios sociales y un doctor-; pero la cosa no me gustó y la destruí algo despúes de trasladarme a Norteámerica, en 1940".

Estas palabras corresponden al pequeño texto aclaratorio que Nabokov escribió en 1956 y que acompaña mi edición de Lolita, (Anagrama, Compactos,1998), como supongo acompañará la mayoría de ellas. A mi modo de ver, ejemplifica lo extremadamente difícil que resulta para un autor librarse de las ideas, cuando el modo de materiarlizarlas no ha sido del todo satisfactorio, y advierte del peligro de entregar cualquier trabajo a la imprenta antes de haber apurado y ordenado en nuestra mente sus posibilidades, y escogido el tono más adecuado de plasmarlas. Nabokov tuvo buen cuidado de no inmolar una historia que le atraía en una forma mediocre, y supo esperar el momento de su maduración natural. El resultado fue Lolita, una joya indiscutible en la que nadie que ame minimamente la literatura sería capaz de cambiar una sola palabra.
Volver arriba
eliana
Miembro Senior
Miembro Senior


Registrado: 22 Mar 2002
Mensajes: 1186
Ubicación: Bogotá

MensajePublicado: Jue Jun 20, 2002 22:18    Asunto: Vacío Responder citando

Cuando leí ese "pasaje" (como decían antes), no sabía si era anterior o posterior a la publicación de Lolita, gracias por el dato.

Inicialmente pensé que se burlaba de sí mismo, y luego me pareció que quería mostrar como sería Lolita escrita por alguien más vulgar que él mismo. Esto era más adecuado a su forma de ser.

Y volvemos a hablar de sus debilidades, su conciencia de superioridad (aunque esto no es una debilidad, es simplemente algo que fácilmente podía constatar), sus neuralgias "creadoras".

Con lo que me cuentas, vuelvo a pensar que se estaba burlando de su propia incapacidad para crear "una joya indiscutible en la que nadie que ame minimamente la literatura sería capaz de cambiar una sola palabra".

Ahora, el que la primera versión de Lolita haya sido inspirada por un mono que dibujó por primera vez los barrotes de su celda, plantea el asunto de los misterios de la creación. Que recuerdo o que parte de su "memoria emocional" trajo esa noticia?
Volver arriba
Turpin
Miembro Semi-Senior
Miembro Semi-Senior


Registrado: 12 Oct 2001
Mensajes: 186
Ubicación: Vitoria, Euskadi, España

MensajePublicado: Dom Jun 23, 2002 00:24    Asunto: Vacío Responder citando

Tienes razón, Eliana. Lo mejor de Nabokov no es la duda constante de si se está riendo de nosotros, de si juega con lo que arduamente aprendimos o de si corrompe aquello a lo que dificultosamente aspiramos. Lo mejor de Nabokov es la certeza de que, ya se ria, ya juegue o ya corrompa, ha dedicado a ello muchas más horas y muchos más desvelos de los que nosotros dedicaremos a analizarlo, y de que con ello ha demostrado mucho más respeto a nuestra inteligencia que otros escritores que, redistribuyendo viejos conceptos, subsisten sobre la pretensión de enseñarnos cosas nuevas o de inventar formas presuntamente revolucionarias.
Volver arriba
Settembrini
Miembro Junior
Miembro Junior


Registrado: 07 Abr 2001
Mensajes: 55
Ubicación: Un olvidado lugar de La Mancha

MensajePublicado: Mie Jul 03, 2002 21:08    Asunto: Vacío Responder citando


Quería aclarar una cuestión que según parece resulta algo confusa:

El relato al que hace referencia el fragmento que transcribe Turpin corresponde a la obra "El hechicero", que Nabokov escribió durante su breve estancia en París, justo antes de partir a los Estados Unidos. Cuando publicó Lolita, Vladimir creía perdido (de hecho, caso lo había olvidado) aquel relato, que fue hallado más tarde y publicado, me parece, tras la muerte del autor. Aunque quizá me equivoque en la fecha: es posible que lo publicaran en los años sesenta, cuando Nabokov se dedicó a verter al inglés todas sus obras rusas. Os lo confirmaré. Podéis encontrarlo en la colección Compactos, de la editorial Anagrama.

En todo caso resulta claro que la idea ya venía rondando la cabeza del autor, tal y como lo dejó señalado en "La dádiva". Quiero pensar que el episodio del mono-retratista fue la chispa que le dio la clave sobre el modo adecuado de narrar el relato, viniendo a completar aquel argumento que ya tenía en mente desde tiempo atrás.

Vale

Visitad El Refugio


Volver arriba
nazgul
Miembro Senior
Miembro Senior


Registrado: 23 Abr 2001
Mensajes: 13826
Ubicación: Cartagena, España

MensajePublicado: Vie Jul 05, 2002 15:16    Asunto: Vacío Responder citando

gracias a todos por participar en este foro mío y vuestro...lo que observo ojeando vuestros mensajes es que Nabokov es todo un universo complejo del que apenas conozco alguna galaxia...
Volver arriba
Foros
Publicidad


Descubra cuántos productos surgieron alrededor del fenómeno de ventas de El Código Da Vinci.
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Autores Todas las horas son GMT - 3 Horas
Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Siguiente
Página 7 de 8