 |
elaleph.com foros de discusión literaria
|
Autor |
Mensaje |
Sebastian. Miembro Principiante

Registrado: 18 Feb 2008 Mensajes: 18
|
Publicado: Mar Mar 11, 2008 08:41 Asunto: |
|
|
Quién hizo la traducción?
Igualmente, como conozco a la gente que labura ahí, lo más probable es que los diálogos bizarros los haya escrito el propio Shiozaki. No hay ninguna razón para cambiar los diálogos. Yo todavía no lo leí este comic, pero cuando lo tenga te aviso. |
|
Volver arriba |
|
 |
nazgul Miembro Senior

Registrado: 23 Abr 2001 Mensajes: 13835 Ubicación: Cartagena, España
|
Publicado: Mar Mar 11, 2008 11:26 Asunto: |
|
|
La traducción es de Alessandra Moura y Salomón Doncel-Moriano  |
|
Volver arriba |
|
 |
Yaizanne Miembro Principiante

Registrado: 29 Mar 2008 Mensajes: 4
|
Publicado: Sab Mar 29, 2008 18:06 Asunto: |
|
|
Respondiendo a las dudas de Nazgul:
Los dialogos a veces son chocantes, por ejemplo, Kaworu se presenta así: "Me llamo Kaworu Bairinji, tengo 20 años y soy virgen", y Misuzu responde "Yo, Misuzu, tengo 10 y también soy virgen". ¿Es normal que las chicas se presenten así en Japón? ¿acaso una niña de 10 años necesita expresar su virginidad, no se daría por supuesta?eso me pareció muy chocanteee!
Lógicamente, el humor debe ser, en ocasiones, chocante para hacer reír. Obviamente, las niñitas de 10 años no se presentan así en Japón, pero como podrás comprobar, el manga es una especie de "mundo paralelo" que combina realidad, ficción, tradición y fantasía. Tampoco es habitual que las jovencitas como Kaworu se líen con sus profesores de la universidad y poco después ejerzan de madrastras (ni mucho menos que tengan esas curvas de vértigo, pues las japonesas, suelen ser mucho más planas). Si te fijas, la trama en sí, es en sí "chocante" y eso es particularmente lo que desconcierta y hace reír al lector.
o cuando Misuzu le pide a Kaworu que le lleve a algún sitio: le dice que no la lleva al zoo, que no la lleva a "Ratonlandia", que no la lleva al parque acuático... y al final la niña pide que la lleven a Kosovo! eso no lo entendí... ¿quiere viajar a un país extranjero o qué? Confused
¿Todas estas cosas tan chocantes serán cagadas del traductor o qué?
En cuanto a lo de Kosovo... Misuzu pide que la lleven a varios sitios de ocio y la respuesta es siempre la misma: "no". La niña de 10 años, no obstante, es muy inteligente para su edad y esperando una reacción distinta al "no" y para comprobar si "la persona adulta" la está escuchando realmente, dice una barbaridad pidiendo que la lleven a kosovo (lugar muy conflictivo en constante disputa; para más info: http://es.wikipedia.org/wiki/Kosovo). De todas formas, es verdad que Misuzu quiere viajar a un país extranjero. Fíjate en el fragmento del manga en que Kaworu dice que Chôtarô ha cogido temprano el avión (en vuelo vip) para asistir a un congreso en el extranjero y Misuzu replica algo similar a "¡traidor! me dijo que me llevaría".
Y bueno, con esto finalizo mi réplica, no sin antes dejar claro que como buena japonóloga y adicta a este tipo de mangas he leído el manga en japonés. Tanto Alessandra Moura como Salomón Doncel-Moriano me parecen excelentes traductores, tanto de manga como de anime (aunque no hay que dejar atrás a grandes eminencias del panorama, como son María Ferrer, Marc Bernabé o Noemí Cuevas).
Matane! |
|
Volver arriba |
|
 |
nazgul Miembro Senior

Registrado: 23 Abr 2001 Mensajes: 13835 Ubicación: Cartagena, España
|
Publicado: Sab Mar 29, 2008 19:07 Asunto: |
|
|
Muchas gracias por las aclaraciones!  |
|
Volver arriba |
|
 |
Yaizanne Miembro Principiante

Registrado: 29 Mar 2008 Mensajes: 4
|
Publicado: Sab Mar 29, 2008 21:28 Asunto: |
|
|
¡No hay de qué! Encantada de poder aportar mi granito de arena
Saludos |
|
Volver arriba |
|
 |
naura Miembro Principiante

Registrado: 26 Jul 2008 Mensajes: 1
|
Publicado: Sab Jul 26, 2008 16:28 Asunto: |
|
|
Buenas, soy Naura, mucho gusto
Vengo a revivir este thread, si no hay drama. Bueno, siguiendo la línea original iniciada hace unos años, les cuento que el manga es uno de los géneros de comics que más me gustan. Lo descubrí hace mucho, con Sailor Moon (!!! sí, ya sé, no digan nada xD) y desde entonces se conirtió en una de mis lecturas predilectas.
Lo que más me ha gustado ha sido Bleach, Fullmetal Alchemist, Naruto y Fullmetal Panic! También Sailor Moon y Dragon Ball, los típicos clásicos. He mirado y sigo mirando animé (vi el animé de los mangas que mencioné y otros como Sakura Card Captors, Saint Seya, entre otros).
En fin, les quería contar =)
Saludos desde Neuquén!
Naura |
|
Volver arriba |
|
 |
nazgul Miembro Senior

Registrado: 23 Abr 2001 Mensajes: 13835 Ubicación: Cartagena, España
|
Publicado: Dom Jul 27, 2008 06:14 Asunto: |
|
|
Saludos, Naura!
 |
|
Volver arriba |
|
 |
nazgul Miembro Senior

Registrado: 23 Abr 2001 Mensajes: 13835 Ubicación: Cartagena, España
|
|
Volver arriba |
|
 |
Bioy Miembro Principiante

Registrado: 04 Jul 2008 Mensajes: 21
|
Publicado: Mar Ago 19, 2008 10:43 Asunto: |
|
|
Alguien leyó el comic belga Mangélekim? |
|
Volver arriba |
|
 |
nazgul Miembro Senior

Registrado: 23 Abr 2001 Mensajes: 13835 Ubicación: Cartagena, España
|
Publicado: Mar Ago 19, 2008 15:13 Asunto: |
|
|
Bioy escribió: | Alguien leyó el comic belga Mangélekim? |
Si es belga no es un manga...  |
|
Volver arriba |
|
 |
Foros Publicidad
| Si tiene teléfono móvil, le recomiendo que visite la sección móviles. Encontrará tonos, fondos de pantalla, juegos y aplicaciones java para su equipo. |  |
|
|