elaleph.com
foros de discusión literaria
 
 FAQFAQ   BuscarBuscar   RegistrarseRegistrarse 
 Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados  Chat Chat    LoginLogin 
 Biblioteca de libros digitalesLibros Digitales   Edicin en demandaPublicar un Libro   Foros PrivadosForos Privados   CelularesCelulares 

Tan sólo palabras


Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Siguiente
 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> La Academia
Autor Mensaje
DIANNA
Miembro Senior
Miembro Senior


Registrado: 29 Oct 2002
Mensajes: 9496
Ubicación: TOMBUCTÚ

MensajePublicado: Mar Nov 29, 2005 13:00    Asunto: Responder citando

Chocolate

El cacao era tan apreciado entre los aztecas que se usaba como moneda de cambio. Se cuenta que los nobles de la corte de Moctezuma tenían verdadera pasión por el chocolate, que preparaban tostando el grano de cacao, moliéndolo hasta reducirlo a polvo y mezclándolo con ají rojo, harina de maíz y ceiba (en náhuatl, pochotl), obteniendo un refresco que llamaban pochokakawatl, nombre que los conquistadores adaptaron como chocolate.
Volver arriba
DIANNA
Miembro Senior
Miembro Senior


Registrado: 29 Oct 2002
Mensajes: 9496
Ubicación: TOMBUCTÚ

MensajePublicado: Dom Dic 04, 2005 13:44    Asunto: Responder citando

Geranio



Algunas flores de la familia de los geranios tienen un pistilo largo y delgado que parece el pico de un pájaro.
Los griegos se impresionaban con esta semejanza, que en algunos casos hacía que la flor les pareciera la cabeza de una grulla, por lo que llamaron a la flor *geranion*, que era el diminutivo de *geranos* (grulla). Sin embargo, no debemos buscar esta semejanza en todos los geranios: apenas una entre las 650 variedades parece, con algo de imaginación, la cabeza de una grulla.


La fascinante historia de las palabras
Ricardo Soca


Ultima edición por DIANNA el Mie Dic 14, 2005 09:21, editado 2 veces
Volver arriba
DIANNA
Miembro Senior
Miembro Senior


Registrado: 29 Oct 2002
Mensajes: 9496
Ubicación: TOMBUCTÚ

MensajePublicado: Vie Dic 09, 2005 14:18    Asunto: Responder citando

Y leyendo por los foros me acordé de esta palabra:
Twisted Evil

Ogro

El ogro es un personaje aterrador que aparece con frecuencia en los cuentos infantiles, encarnando los miedos de los niños y estimulando su rica fantasía. No se conoce con certeza el origen de las leyendas sobre ogros, pero se cree que provienen al menos en parte de creencias nórdicas sobre seres temibles y monstruosos que se alimentaban de carne humana. El nombre del ogro llegó al castellano a través del francés *ogre*, con el mismo significado, cuando este mito adquirió fama con los cuentos de Charles Perrault. Sin embargo, *ogre* había sido usado ya en el siglo XII por el poeta y trovador Chrétien de Troyes con el significado de ‘monstruo pagano’, para adquirir su sentido actual apenas en el siglo XIV, probablemente por influjo del antiguo vocablo francés *orc*, derivado de *Orcus*, el dios latino de la Muerte. En los cuentos de Perrault, el ogro aparece en francés con el femenino *ogresse* y, en otros autores posteriores, como *ogrine*.



Volver arriba
DIANNA
Miembro Senior
Miembro Senior


Registrado: 29 Oct 2002
Mensajes: 9496
Ubicación: TOMBUCTÚ

MensajePublicado: Mie Dic 14, 2005 09:12    Asunto: Responder citando

Brecha

Palabra oriunda de la raíz indoeuropea *bhreg-*, de la cual se derivó *brake*, en la lengua germánica de los francos, con el sentido de ‘rotura’ o ‘hendidura’ (en un muro). Este vocablo dio lugar al francés *brèche*, y está vinculado con el verbo alemán *brechen* (romper) y con el neerlandés medieval *breke*, con el mismo significado. Además, llegó al inglés como *break* (romper), verbo del cual se derivó *broken* (fallido, insolvente, en quiebra).
La forma española brecha se registra en español desde el siglo XVII, inicialmente como término militar, que habla de destruir fortificaciones, como en este fragmento de La vida de Estebanillo González publicada en 1616, de autor anónimo:

«Díjole al alcalde que para el castillo y hacerle brecha había menester media docena de cañones».
Volver arriba
DIANNA
Miembro Senior
Miembro Senior


Registrado: 29 Oct 2002
Mensajes: 9496
Ubicación: TOMBUCTÚ

MensajePublicado: Vie Dic 23, 2005 12:03    Asunto: Responder citando

Jaque mate

Al igual que el juego de ajedrez, la expresión que designa la jugada que pone fin a la partida procede de Persia. La expresión persa [i]Sha mat quiere decir “El rey ha muerto”[/i]
Volver arriba
DIANNA
Miembro Senior
Miembro Senior


Registrado: 29 Oct 2002
Mensajes: 9496
Ubicación: TOMBUCTÚ

MensajePublicado: Vie Dic 30, 2005 15:33    Asunto: Responder citando

Dicen que los animales no tienen alma. Y es curioso que la palabra animal se refiera precisamente a ella ¿no? Rolling Eyes

Animal

Del latín *animal, -alis* (que tiene alma, aire, aliento), proveniente de *anima* (alma). Fue la manera que encontraron los latinos de expresar el hecho de que los animales son seres vivos, animados. El adjetivo ‘animado’, formado a partir del participio pasivo del verbo latino *animare*, significaba, como hoy, ‘que tiene vida’.

Razz
Volver arriba
DIANNA
Miembro Senior
Miembro Senior


Registrado: 29 Oct 2002
Mensajes: 9496
Ubicación: TOMBUCTÚ

MensajePublicado: Mar Ene 03, 2006 12:06    Asunto: Responder citando

Pistola

¿Sabían que este nombre deriva de un arma blanca? Shocked

En italiano, pistolet era el nombre que se le daba a una pequeña daga que se fabricaba en la localidad de Pistoia (Italia). Con el paso del tiempo, por uno de los extraños fenómenos del lenguaje, la daga se convirtió en arma de fuego.

Otra teoría defiende que proviene del alemán pistole, y éste del checo pistal "arma de fuego corta".
Volver arriba
DIANNA
Miembro Senior
Miembro Senior


Registrado: 29 Oct 2002
Mensajes: 9496
Ubicación: TOMBUCTÚ

MensajePublicado: Mie Ene 11, 2006 11:41    Asunto: Responder citando

Monstruo

Se llama monstruo a aquello que es producto de una alteración de la naturaleza, en general, un ser fantástico que asusta. También puede ser algo excesivamente grande, o extraordinario o diferente en cualquier sentido, o una persona muy fea, o bien muy cruel y perversa.

Proviene de monstrum (prodigio), palabra del bajo latín derivada del verbo monere (advertir, avisar), por la creencia en que los prodigios eran amonestaciones divinas (Corominas).


Confused
Volver arriba
DIANNA
Miembro Senior
Miembro Senior


Registrado: 29 Oct 2002
Mensajes: 9496
Ubicación: TOMBUCTÚ

MensajePublicado: Mar Ene 17, 2006 14:42    Asunto: Responder citando

Cenit

Es el lugar en el cual una perpendicular trazada desde un punto cualquiera de la Tierra se toca con una imaginaria esfera celeste. Con toda propiedad, la palabra es usada hoy para referirse a la cumbre de alguna cosa.

Cenit proviene del árabe samt, que significa dirección o rumbo, y con ese sentido llegó a las lenguas ibéricas durante el dominio moro en la Península.

Entre los amanuenses medievales, era común que la letra m fuera confundida con la sílaba ni, sobre todo antes de que se pusiera de moda el punto sobre la i. Probablemente por esa razón, el árabe samt se fue convirtiendo en sanit y senit, hasta llegar a las formas actuales cenity zenit, esta última menos usada, pero adoptada en inglés como zenith, en francés como zénith, y en alemán como Zenit.

El punto opuesto al cenit en la esfera celeste se llama nadir, voz derivada del árabe nazir (opuesto, homólogo).
Volver arriba
DIANNA
Miembro Senior
Miembro Senior


Registrado: 29 Oct 2002
Mensajes: 9496
Ubicación: TOMBUCTÚ

MensajePublicado: Mie Ene 18, 2006 14:44    Asunto: Responder citando

Argentina

La plata nunca abundó en el territorio argentino, pero en 1526, cuando Sebastián Gaboto pasó por el estuario formado por la desembocadura del río Uruguay en el Atlántico, lo llamó Río de la Plata, engañado por el metal precioso que encontró en manos de unos indígenas, sin saber que éstos lo habían tomado de los marineros de la expedición portuguesa dirigida por Aleixo Garcia.
Aunque la confusión se aclaró poco después, el nombre se mantuvo y muy pronto el gentilicio ‘rioplatense’ se aplicó a los habitantes de ambas márgenes del Plata, que los indios llamaban Paraná-Guazú (río grande como un mar).

‘Plata’ en latín es argentum, nombre sustantivo al que corresponde el adjetivo argentinus. El nombre Argentina fue usado por primera vez por el poeta extremeño Miguel del Barco Centenera (1535-1605) en su poema histórico La Argentina o la conquista del Río de la Plata, publicado en 1602, sesenta y seis años después de la fundación del Puerto de Nuestra Señora Santa María del Buen Aire, hoy Buenos Aires.

En español existe también el sustantivo ‘argento’, sinónimo de ‘plata’ usado en el lenguaje poético. El mercurio ha sido llamado ‘argent vivo’ desde el siglo XIII, y la expresión ‘argento vivo’ se encuentra aún hoy en el Diccionario de la Real Academia Española (DRAE) con el mismo significado.


De La historia de las palabras.
Volver arriba
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> La Academia Todas las horas son GMT - 3 Horas
Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Siguiente
Página 4 de 8