elaleph.com
foros de discusión literaria
 
 FAQFAQ   BuscarBuscar   RegistrarseRegistrarse 
 Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados  Chat Chat    LoginLogin 
 Biblioteca de libros digitalesLibros Digitales   Edición en demandaPublicar un Libro   Foros PrivadosForos Privados   CelularesCelulares 

Inicio del club de lectura: Hamlet


Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Siguiente
 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Club de Lectura
Autor Mensaje
German Castaneira
Miembro Principiante
Miembro Principiante


Registrado: 01 Feb 2006
Mensajes: 23

MensajePublicado: Jue Feb 02, 2006 16:39    Asunto: Responder citando

"¿Còmo te reconocerìa dueño de mi corazón? Por el sombrero de ostras, las sandalias y el bordon"...

Que buena pregunta! profunda y humana!
Me parece que se refiere a HAMLET!
Mas sinembargo;
Uno puede lograr otro entendimiento de acuerdo al punto de vista del leector.
Ciencia, Religion, Arte, Alquimia y Espiritulidad se reflejan en este texto.
Sugiero que lo mas practico, pues al final solo cargamos con eso!
Ojala pudieras compartir mas observaciones, pues nos pone a travajar.
Reflejas interes y atencion en la lectura para mi.
Volver arriba
luiso
Miembro Senior
Miembro Senior


Registrado: 02 Ene 2003
Mensajes: 1232
Ubicación: Madrid, Caravasar

MensajePublicado: Vie Feb 10, 2006 14:21    Asunto: Responder citando

German Castaneira escribió:
"¿Còmo te reconocerìa dueño de mi corazón? Por el sombrero de ostras, las sandalias y el bordon"...



He estado pensando en esto y no le veo explicación. Ni a la metáfora de la lechuza. Ahora bien, esto del sombrero de ostras, bien pensado es una descripción de un peregrino religioso, un peregrino por el Camino de Santiago, por ejemplo.



Donde el sombrero pone "vieira" que es un tipo de caracola conocida como la caracola del peregrino. De ahí lo del sombrero de ostras. El bordón es el palo con el que se apoyan al caminar; las sandalias para caminar.

Una metáfora que indica que lo reconocerá por haber ido en peregrinación de la amada, tras sortear muchos avatares y peligros.
Volver arriba
Locksland
Miembro Principiante
Miembro Principiante


Registrado: 13 Jun 2005
Mensajes: 2

MensajePublicado: Lun Feb 13, 2006 12:14    Asunto: Sobrero de ostras... Responder citando

estimados. Gracias por sus aportes!!! La verdad es que esto me ayuda a entender un poco más a Ofelia. Si de un peregrino religioso se trata entonces ya no estoy tan segura de que se refiera a Hamlet. Por el contrario...Ya empiezo a pensar que podría estar refiriendose a su propia muerte. En cómo va a reconocer su muerte cuando llegue, anticipándonos así lo que más tarde sucedera....No lo sé. El dueño de su corazón podría ser Dios...¿Le está pidiendo a Dios morir? Después de todo sabe la tragedia que se avecina. Sabe que muerto Polonio, Laertes cobrará manos en el asunto y sabe entonces que entonces Hamlet va a morir.
En fin...es solo una idea, pero bueno...GRACIAS!!
Sigo buscando sobre la lechuza, pero aún no encontré nada.
Volver arriba
luiso
Miembro Senior
Miembro Senior


Registrado: 02 Ene 2003
Mensajes: 1232
Ubicación: Madrid, Caravasar

MensajePublicado: Lun Feb 13, 2006 15:35    Asunto: Responder citando

Ja, jajajja. Hombre, no creo que haya que llevar la metáfora del peregrino tan lejos. Es simplemente que llama a Hamlet un peregrino de su amor.
En cuanto a lo de "Cuentan que la lechuza era hija del panadero" podría ser una coña marinera de Ofelia, una ironía, para señalar que la están tomando el pelo en todo este asunto, porque según una antigua leyenda danesa que luego retomaría Goethe con el título de El rey elfo, éste es un ser demoniaco que pretende el mal y que quiere que la hija del caballero nocturno vaya con él; en la versión original de la leyenda se dice que no coma moras del arbusto donde hay un ahorcado o que "la lechuza era la hija del panadero". Es como si Ofelia dijese: "Me parece que me estáis tomando por gilipollas" Shocked

Mira a ver si te encaja esto que he dicho.


Ultima edición por luiso el Mar Feb 14, 2006 13:41, editado 1 vez
Volver arriba
Sol
Miembro Senior
Miembro Senior


Registrado: 26 Dic 2001
Mensajes: 4086
Ubicación: Argentina

MensajePublicado: Lun Feb 13, 2006 18:26    Asunto: Re: Ofelia Responder citando

Locksland escribió:
Encontre el foro navegando un poco. Estoy trabajando sobre el personaje de Ofelia. especìficamente sobre el momento en que su locura se hace pùblica frente a la reina..
Más que de discusìòn, lo mio es más una consulta o pedido de referencia. Lo que estaba queriendo entender son algunas alusiones que ella hace en sus canticos...

"¿Còmo te reconocerìa dueño de mi corazón? Por el sombrero de ostras, las sandalias y el bordon"...

por desconocimiento sobre la època...aqui no me queda claro si habla sobre Hamlet o sobre su padre o, puesto que despuès contiùa cantando sobre la muerte de Polonio. La descripciòn de la vestimenta, o el simbolismo que tienen, lo desconozco...¿alguien me podrìa ayudar con esto o remitirme a algun lugar donde puedo encontrar esta info?

Lo mismo me pasa cuando, al repondonderle al Rey, Ofelia dice..."Cuentan que la lechuza era hija del panadero"

tiene la lechuza algún simbolismo especial??

Porque si bien ofelia está loca, no así WS quien puso esas palabras en su boca. No puedo terminar de entender que es lo que cree estar diciendo Ofelia con lo que dice...porque para todos ella estará loca, y perdió la razon, pero ella tiene una verdad que está queriendo trasmitir.

Saludos


Locksland: Si me facilitas la ubicación de esas lineas en la obra yo puedo fijarme en unas versiones anotadas que tengo de Hamlet. Por ahi encuentro algo aunque no te aseguro nada.
Volver arriba
gabmoroni
Miembro Principiante
Miembro Principiante


Registrado: 13 Feb 2006
Mensajes: 1

MensajePublicado: Mar Feb 14, 2006 00:09    Asunto: Hamlet y el paso del tiempo Responder citando

Me parece sencillamente increíble como una obra que fue concebida tantos siglos atrás puede seguir promoviendo análisis y conjeturas pero pocas certezas, algo común en una obra de un autor tan fascinante como el inglés.
El morir - dormir no sólo es una comparación exagerada y a la vez profunda de alguien que sin dudas, como dijieron anteriormente está en la cornisa de la locura o está tan lúcido que lo oculta incluso al lector más despierto, sino una expresión rica filosoficamente.
Se pueden hacer varios juicios acertados para comprobar o entrever siquiera el objeto del autor al escribir cuatro palabras que esconden tantas verdades como impresiones subjetivas, pero es muy poco lo que está a nuestro alcance de un genio creador como quien escribió la obra
Volver arriba
luiso
Miembro Senior
Miembro Senior


Registrado: 02 Ene 2003
Mensajes: 1232
Ubicación: Madrid, Caravasar

MensajePublicado: Mar Feb 14, 2006 13:37    Asunto: Responder citando

Sol: es acto IV, escena 5, creo, cuando ofelia aparece ante la reina y se pone a recitar cosas sin sentido. Sus parlamentos son muy breves: pongo en negrita las famosas frases.

Act IV

Scene V


[Elsinore. A room in the castle]
Enter QUEEN, HORATIO [and a Gentleman]


Enter OPHELIA, distracted

Oph. Where is the beauteous majesty of Denmark?
Queen. How now, Ophelia!
Oph. [Sings.] “How should I your true love know
From another one?
By his cockle hat 7 and staff,
And his sandal shoon.”

24
Queen. Alas, sweet lady, what imports this song?
Oph. Say you? Nay, pray you, mark. [Sings.] “He is dead and gone, lady,
He is dead and gone;
At his head a grass-green turf
At his heels a stone.”


Enter KING

Queen. Nay, but, Ophelia,—
Oph. Pray you, mark. [Sings.] “White his shroud as the mountain snow,”—
28
Queen. Alas, look here, my lord.
Oph. [Sings.] “Larded 8 with sweet flowers;
Which bewept to the grave did not go
With true-love showers.”

King. How do you, pretty lady?
Oph. Well, God ild you! They say the owl was a baker’s daughter. Lord, we know what we are, but know not what we may be. God be at your table!
Volver arriba
luiso
Miembro Senior
Miembro Senior


Registrado: 02 Ene 2003
Mensajes: 1232
Ubicación: Madrid, Caravasar

MensajePublicado: Mar Feb 14, 2006 13:37    Asunto: Responder citando

Creo una cosa terrible:
Si logramos demostrar que la frase: "la hija del panadero se convirtió en lechuza" se encuentra en la versión original de la leyenda danesa (porque la versión que luego hizo Goethe no se encuentra esta referencia) podemos decir que Ofelia conoció de golpe (el arte de la elipsis shakesperiana nos lo omite) toda la historia, es decir: que el rey mató al padre de Hamlet, teniendo Polonio, padre de Ofelia, conocimiento de ello. De lo que se deduce que Ofelia no sería la tonta que quieren algunos intérpretes, o una despechada que se suicida porque Hamlet le da tormento, sino por desvelar la trama(1).

(1). Recuérdese que la última aparición de Hamlet con Ofelia, charlan amigablemente, y que el príncipe le va comentando la obra de teatro con alusiones certeras al lado suyo.
Pongamonos en el sitio de Ofelia: ve una representación de un asesinato, comentado irónicamente por Hamlet. Ve las caras que pone el rey usurpador al verse reflejado como asesino (Hamlet se lo indica). Y para colmo ve cómo su padre, Polonio, ordena suspender la representación. Ya no volvemos a saber nada de Ofelia hasta que aparece recitando aparentes sinsentidos y cancioncillas.
Volver arriba
luiso
Miembro Senior
Miembro Senior


Registrado: 02 Ene 2003
Mensajes: 1232
Ubicación: Madrid, Caravasar

MensajePublicado: Mar Feb 14, 2006 14:43    Asunto: Responder citando

luiso escribió:
lo de "Cuentan que la lechuza era hija del panadero" podría ser una coña marinera de Ofelia, una ironía, para señalar que la están tomando el pelo en todo este asunto, porque según una antigua leyenda danesa que luego retomaría Goethe con el título de El rey elfo, éste es un ser demoniaco que pretende el mal y que quiere que la hija del caballero nocturno vaya con él; en la versión original de la leyenda se dice que no coma moras del arbusto donde hay un ahorcado o que "la lechuza era la hija del panadero"


El rey elfo sería el rey usurpador, el niño sería Ofelia, el padre jinete sería Polonio, padre de Ofelia.

EL REY DE LOS ELFOS. GOETHE

Van cabalgando en altas horas
entre la lluvia y el misterio,
y como el niño está miedoso
lo arrima el padre contra el pecho.

-¿Qué tienes, hijo, que así tiemblas?
-Al rey de los silfos contemplo
con cetro real y manto undívago.
-Solo son nieblas por el cielo.

-Vente conmigo, niño hermoso,
a mi palacio azul de ensueño;
Con trajes de oro y pedrería
en los pensiles jugaremos.

¿No sientes, padre, cuál me llama
con dulces voces en secreto?
Deja el temor. Lo que tú escuchas
son hojas secas en el suelo.

¿Por qué demoras? De mis hijas
tendrás los mimos y los besos,
y con sus cantos y sus danzas
te arrullarán entre tu lecho.

Del rey las hijas no contemplas
en la penumbra, a lo lejos?
-No llores más... Son lentos sauces
que se columpian en el viento.

-Si tú no vienes, a la fuerza
te tomaré porque te quiero.
-Me ahoga, padre, entre sus brazos
el rey de los silfos, violento...

Aguija entonces el caballo
y asiendo aún más al pequeñuelo
llega a su hogar... Cuando se apea
halla, oh dolor, que el niño ha muerto...

Versión de Nicolás Bayona Posada





Qué vértigo, ¿verdad?

Olvidad todo esto. Es una fantasía mía. No hay relación entre la leyenda danesa y la frase que pronuncia Ofelia sobre la lechuza. La imaginación va más rápida que la razón y me dejé llevar.
Lo que sí me parece cierto es que Ofelia llegó a algún tipo de conclusión acertada sobre la trama, pero no se nos dice en la obra, a menos que se interpreten esas cancioncillas que canta.
Volver arriba
luiso
Miembro Senior
Miembro Senior


Registrado: 02 Ene 2003
Mensajes: 1232
Ubicación: Madrid, Caravasar

MensajePublicado: Jue Feb 16, 2006 14:29    Asunto: Responder citando

Leyendo una antología de poesía di con este soneto de Quevedo que me parece muy hamletiano.

A fugitivas sombras doy abrazos;
en los sueños se cansa el alma mía;
paso luchando a solas noche y día
con un trasgo que traigo entre mis brazos.

Cuando le quiero más ceñir con lazos,
y viendo mi sudor, se me desvía,
vuelvo con nueva fuerza a mi porfía,
y temas con amor me hacen pedazos.

Voyme a vengar en una imagen vana
que no se aparta de los ojos míos;
búrlame, y de burlarme corre ufana.

Empiézola a seguir, fáltanme bríos;
y como de alcanzarla tengo gana,
hago correr tras ella el llanto en ríos.
Volver arriba
Foros
Publicidad


Si le interesa adquirir un teléfono móvil, le sugerimos comparar precios en nuestra tienda de teléfonos móviles. Amena, Movistar y Vodafone presentan sus distintas alternativas para que pueda tomar la mejor decisión.
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Club de Lectura Todas las horas son GMT - 3 Horas
Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Siguiente
Página 6 de 8